jueves, 27 de diciembre de 2007

E.E.

carry your heart with me

i carry your heart with me (i carry it in
my heart) i am never without it (anywhere
i go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)
i fear
no fate (for you are my fate, my sweet) i want
no world (for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud
of the bud and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
i carry your heart (i carry it in my heart)

by E.E. Cummings


(versión castellana)

Llevo tu corazon conmigo

Llevo tu corazon conmigo,
lo llevo en mi corazon,
nunca estoy sin el.
Adonde quiera que voy vas tú, mi amor.
Y aquello que hago yo sola
es gracias a ti, mi cielo.
No le temo al destino, puesto que eres mi destino, cariño.
No quiero ningun mundo porque hermosa
eres mi mundo, mi bien.
Este es el secreto más profundo que nadie conoce...
Esta es la raíz de la raíz
y el brote del brote
y el cielo del cielo de un árbol llamado vida
que crece más alto de lo que el alma pueda esperar... o la mente ocultar.
Es la maravilla que mantiene las estrellas separadas .
Llevo tu corazón.
Lo llevo en mi corazón.

(tr. desconocido y prófugo, claro)

La selección de este poema hermoso fue hecha por Edge.

1 comentario:

Axolott dijo...

Q hermoso escrito... mucho amor en el aire parece que hay... o me equivoco?... :P